Уважаемые коллеги!
Иногда можно поступить так:
Шаг 1.
Самостоятельно или с помощью фокус-группы (что предпочтительнее), выписываются:
- нейтральные,
- либо приятные ассоциации, например, связанные с теми же сигаретами (или иными товарами, услугами).
Скажем: запах - спокойствие - удовольствие - успокоение - кайф и т.п.
Шаг 2.
После чего надо посетить библиотеку (либо найти соответствующий CD) и выписать как называются, читаются эти термины в других языках славянской группы (украинский, болгарский, чешский, словацкий, македонский, сербохорватский и т.п.).
Типовая ошибка: важно выяснять, не как братья-славяне именуют те же исходные "сигареты", а как называются производные от них ассоциации - см. Шаг. 1
Не на 100%, но высоковероятно, что Вы получите несколько десятков терминов, которые:
- новы, но "интуитивно понятны" человеку славянской культуры (более того, искомое звучание отшлифовано веками);
- в отличие от известных слов, типа "Табак", патентуются как товарный знак и т.п.
Шаг 3.
Кроме указанных пунктов, есть еще несколько лингвистических и юридических тонкостей, но подход в целом работает.
Что плохо? Да, нужно сделать волевое усилие и посетить библиотеку...
С уважением, И.Л. Викентьев, Система "ТРИЗ-ШАНС", e-mail:
PR1@online.ru