Уважаемая Анна!
Директор (и вероятно, Владелец?) - немец, может в названии использовать что-то немецкое?.. (но напр.,"Бауэр" - тяжело выговаривать)
Да, в общем-то, нетяжело. Другое дело, что Бауэр (нем. Bauer) переводится как "крестьянин" или "фермер". А строительство - Bau.
Относительно "немецкого":
В прошлые десятилетия, помнится, говорили так (имея в виду качество строительства, долгую жизнь какого-либо здания или сооружения): "Это еще немцы строили!" (т.е. немецкие военнопленные). Проверьте, пожалуйста, есть ли сейчас такой стереотип и отвечает ли он Вашим целям. И тогда уже развивать "немецкую тему".
А кроме того, попробуйте собрать дословные высказывания Заказчиков промышленных объектов по поводу возводимых цехов и производств, а также работы со строительными подрядчиками. Это может дать подсказку для названия.
В строительстве любим решать нестандартные задачи : ))
Предположим, Вы хотите отразить этот факт в названии. Но, вероятно, многие в Вашей отрасли занимаются тем же самым. Пишут об этом и говорят.
Поэтому, чтобы отстроиться от тиражируемого клише (и показать, что Вы, действительно, хорошо решаете "нестандартные задачи"), желательно сразу привести три-четыре конкретных примера. НЕ решений, а задач (пространственных, геометрических, прочих). Описав каждую из них одним-двумя абзацами. Желательно, с использованием приемов журналистики, чтобы интересно читалось и было понятно, даже неспециалисту в этих вопросах. Само собой, чтобы это были "задачи с противоречием".
Например:
На ограниченной площади требуется... (сделать это и то), а существующая конструкция... (такая-то) не позволяет... (сделать это и то). Плюс традиционные ограничения бюджета... Как быть? (решение нами было найдено)
Или: Заказчик нового цеха хочет, чтобы... (было так-то и так). Но прокладка новых линий ограничена... (тем-то и тем). Как быть? (решение было найдено)
и т.д. Несколько "живых" конкретных примеров.
Все это является фактурным "сырьем" для названия.
С Уважением,