Скажем так, меня интересует не столько работа sales-менеджера, сколько работа с коммерческими предложениями. То есть существуют ли какие-нибудь характерные особенности формирования коммерческого предложения для данного типа услуг, учитывая то, что уровень осведомленности заказчика относительно того, что он хочет получить весьма мал?
Заранее прошу прощения если мой вопрос выглядит делетантским.
Эта мысль может показаться неожиданной, тем не менее...
Попробуйте ДО коммерческого предложения... написать дружелюбную "статью-хэлп" для потенциального Заказчика (абсолютно невинного в предмете) о том, что такое "веб-девелопмент"...
С уважением,
Данная статья-хелп уже была написана, проблема возникает при написании самого коммерческого предложения. Буквально: как в официальный документ с его определеными законами интегрировать трудно понимаемую информацию для заказчика, не нарушив стилистики документа.
Можете здесь привести пример такого характерного трудного абзаца(фрагмента) текста?
C уважением,
Вот для примера такой абзац:
Для упрощения процессов по контентной поддержке сайта (публикация новостей, обновление каталога продукции и т.д.) мы предлагаем реализовать сайт на программной платформе WebXMLSuite, являющейся нашей разработкой. Платформа представляет собой быструю и гибкую базу данных, модуль генерации HTML-страниц (необходимый для функционирования сайта), удобный администраторский интерфейс для публикации содержимого.
Скажем здесь проблема состоит в том, что если попыться адаптировать данный текст под возможности заказчика относительно его понимания, то сразу выявляется стилистический диссонанс между "разжеванной частью" и общего делового тона.
Уважаемый Иван. Рассмотрим Ваш абзац:
> Для упрощения процессов по контентной поддержке сайта (публикация новостей, обновление каталога продукции и т.д.) мы предлагаем реализовать сайт на программной платформе WebXMLSuite, являющейся нашей разработкой. Платформа представляет собой быструю и гибкую базу данных, модуль генерации HTML-страниц (необходимый для функционирования сайта), удобный администраторский интерфейс для публикации содержимого.
Попробуем сказать то же самое, только «по-русски»:
«Чтобы обновлять информацию на Вашем сайте было проще, мы предлагаем использовать нашу разработку – программную платформу WebXMLSuite. Удобный интерфейс позволяет даже человеку, не обладающему знаниями HTML и прочих сетевых премудростей, публиковать на сайте новости, обновлять каталог продукции и т.п. »
Что-нибудь в таком духе Можно еще отшлифовать. (у меня ушло 7 минут).
> Скажем здесь проблема состоит в том, что если попыться адаптировать данный текст под возможности заказчика относительно его понимания, то сразу выявляется стилистический диссонанс между "разжеванной частью" и общего делового тона.
Уважаемый Иван! Мне кажется, Вы превратно толкуете понятие «деловой тон». «Деловитость» не означает непонятности и запутанности, не должна быть в ущерб здравому смыслу. Думаю, все Ваше коммерческое предложение можно спокойно переписать более человеческим языком без потери качества. За умеренную плату :) я бы даже взялся за эту работу. Но, возможно, Вы и сами справитесь.
С уважением, А. Соколов.
Уважаемый Иван! Действительно, представить себе "чего НЕ знает Клиент", специалисту может быть трудно. Поэтому Вы можете посмотреть вопросы по позиционированию Товаров и/или Услуг: - в книге-методике: Викентьев И.Л., Приёмы рекламы и public relations: 215 примеров, 130 учебных задач и 18 практических приложений, СПб, "ТРИЗ-ШАНС" и "Бизнес-пресса", 2001, 256 стр. http://www.triz-chance.ru/litera.html - в компьютерной программе-консультанте: "Приемы журналистики & public relations".Успехов!
Не разобрался как создать тему.
2009-10-08 15:04:09
Редакция
[ri@triz-ri.ru]
»
mavi onlydesign
Уважаемый Коллега,
Выберите категорию (например, "Решение рекламных и бизнес-задач" или др.), щелкните на нее.
Затем в самом конце страницы щелкните на ссылку "Добавить новую тему для обсуждения".
Успехов,