Уважаемый Андрей!
По поводу перевода сайтов, сейчас в нашем бюро если брать за 100% все выполняемые заказы, то перевод сайтов занимает около 5% из всего объема. Перевод сайта сложный и дорогостоящий процесс, при большом объеме страниц. Как мне видится компании сами должны созреть для этого.
Заходите "с подсистемы". С одного или нескольких "гвоздевых" материалов, которые усиливают посещаемость в русскоязычной аудитории. С любого, актуального для Заказчика, материала, продукта, услуги.
(Мы, например, начали с этого.)
Заодно покажете на них себя Заказчику. Не только качество перевода и производительность работы, но и беспроблемность взаимодействия с Вами как с подрядчиком.
Проверив на малом, закажут следующую порцию.
Названные Вами 5%, вероятно, относятся к заказам на весь объем сайта? Потому и редки.
И не стоит за Клиента решать, что ему дорого, что он осилит, а что нет. Пока Клиент до этого дозреет, его еще раньше "обработают" другие предложения.
Речевой модуль для "дожима" на "созрев" приведен в этом сообщении.
С Уважением,