Здравствуйте Аля! В связи с тем, что по-английски "глазные линзы" "eye lens" звучат как "Ай Линс", предлагаю также назвать салон "Айлинс", а сайт, возможно сделать в русской же транскрипции названия - www.ilens.ru, которое почему-то еще не занято по сообщению www.ru-monitor.ru.
Ваш ваоиант "linzoline" на слух звучит не лучше, чем мой "linzing". Мы перебрали далеко не все возможные названия, есть смысл потрудиться еще. Предлагаю linza-linza - домен свободен.
Есть такое словосочетание :" ...невооружённым глазом",т.е. простым, что по-английски звучит как ''naked eye". Если мы глаз вооружаем с помощью очков или линз, то он соответственно становится "вооружённым". По-английски это может звучать, как : " arm - eye " или ''dress -eye''. Перед внедрением надо провести тесты на взаимопонимание с носителями английского.