1258
@ Подписаться
Сотни бизнес-методик. Тысячи кейсов. Обновления.

сегодня 13883 Подписчиков

Политика конфиденциальности Этот сайт использует cookies, чтобы повысить удобство его использования Вами Понятно

© Кирилл Кожевников, Движение "ВОСХОЖДЕНИЕ"
СУХАРЬ В НЕБЕ ИЛИ ПИПЕТКА В РУКАХ?

Методика составления юмористических фраз


Вспомним, как порою бывает необходимо остроумие, находчивость, воображение. Вы пишете письмо, записку, приглашение, сочинение - да все что угодно, и это будет сухим и черствым, как прошлогодний сухарь, выметенный вами случайно из-под старого шкафа, если не капнуть туда хоть немного юмора. Так капните - "пипетка" у вас в руках!

Настоящий материал представляет собой результат исследования юмористических сравнений (примеры см. выше) в произведениях английского писателя Джеймса Хедли Чейза. Цель исследования - получение метода составления юмористических предложений. 

Результат анализа показал, что основной функцией сравнений является формирование колоритного образа рассматриваемого объекта или действия САМим читателем. Автор хотел, чтобы изучив данную методику, Вы смогли бы совершенно машинально использовать СВОИ сравнения и получать изречения ни чуть не хуже следующих:

"Полицейский Лепски издал звук, какой издает машина, когда ее пытаются завести при севшем аккумуляторе", " Он протянул руку, которую в сумерках можно было спутать по величине с банановой гроздью", "Со спины этот полицейский напоминал небольшую гору, у которой неожиданно выросли ноги".

Д.Х. Чейз, отрывки из произведений.


ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Джеймс Х. Чейз - американский писатель,
Кожевников Кирилл - участник Движения "ВОСХОЖДЕНИЕ",
Бармен - молодой человек, лет 20-ти,
Многочисленные посетители бара на углу Пятой и Главной улиц в Нью-Йорке.



ПРОЛОГ. "ВАЖНОЕ РЕШЕНИЕ"

" Решенного дела советом не поправишь".
(Русская пословица)

Как-то холодным вечером, когда мы с Джеймсом дули крепкое в теплом, как переполненный автобус, баре, я подумал, почему бы и мне не научиться писать хорошие детективы.

- Джеймс, - сказал я, наполняя его стакан на три пальца, - хочу быть классным писателем, как ты! Здорово я придумал?

- Ты погорячился. Отдыхай.

- Джеймс! - вскричал я. - Все решено, дело только за тобой, и не думай, что я шучу!

- Что от меня требуется?

- Научить меня писать детективы, всего-навсего.

- Да, действительно, подумаешь, какая мелочь! Это довольно-таки непросто, друг мой...

- Чепуха! С моим рвением и твоим талантом мы справимся с этим в два счета.

- Ну, тогда начнем. Вперед!


ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. "ШАГ ПЕРВЫЙ"

"Неба утреннего стяг -
В жизни важен первый шаг..."

(Песня)

- Сердце хорошего детектива, - начал Джеймс, - как, в общем-то, и любого литературного произведения - юмор. Согласен?

- Определенно.

- Тогда я могу научить тебя некоторым приемам переложения повседневного, надеюсь, для тебя юмора в соответствующую форму на бумаге.

- Это я и сам умею, так что...

- Не перебивай, словно престарелая разговорчивая дама, встретившая на улице свою бывшую одноклассницу...

- Ну и перл!

- Я же сказал, не перебивай. Открытый юмор отнюдь не всегда и не у всех вызывает смех, особенно если он не "ловко слеплен". Я предлагаю "прятать" смех в сравнения, если тебе это что-нибудь говорит. Ты, думаю, понял, что я уже начал тебя кое-чему учить? Что ты можешь сказать по поводу моего предыдущего высказывания?

- Ну, во-первых, ты сравнил меня с какою-то разговорчивой особой, а во-вторых,... да ты просто сравнил меня с ней, и все!

- Очень невнимательно. Давай глотнем. Первое, что ты должен сделать - выбрать объект сравнения. В нашем случае это, действительно, был ты, хотя, если знать весь алгоритм полностью, это не совсем так. Я сравнивал не тебя, а твою манеру перебивать, но это уже ВТОРОЙ ШАГ. Что-нибудь понял? Повтори.

- Ну, первое, что я должен сделать - это выбрать объект сравнения, так что ли?

- Прямо в точку, молодец!


ЧАСТЬ ВТОРАЯ. "ВТОРОЙ ШАГ"

"Второй шаг не менее важен, чем первый, особенно если вы двигаетесь в правильном направлении".
(Кирилл Кожевников, "Мысли и афоризмы")

Подошел бармен.
- Джентльмены, чем могу быть полезен? Что-нибудь еще?

- Как твое имя, душа моя? - спросил Джеймс.

Бармен невозмутимо поправил "бабочку" и не менее невозмутимо ответил:
- Мое имя - Бармен, сэр.

- Замечательно, Бармен, ты хороший бармен.

- Мне это известно, сэр. Мой босс хвалит меня.

- Скажи-ка, Бармен, с чего бы ты начал, если бы тебе пришлось что-нибудь сравнивать?

- Я бы выбрал объект сравнения, сэр.

- Молодец, Бармен! Две "Колы" для моего друга и два пива для меня! - Джеймс повернулся ко мне с торжествующим видом: - Моя школа! Веришь?

- Охотно. Пойдем дальше...

- ...Пойдем. ВТОРОЙ ШАГ немного труднее. Как только ты выберешь объект сравнения, тебе надо решить, что именно ты будешь сравнивать. Улавливаешь?

- Продолжай.

- Я хочу сказать, что объектом сравнения может быть все что угодно: человек, неодушевленный предмет, цвет, запах, форма или нечто другое, но что именно в этом объекте ты будешь сравнивать - надо выбрать. Надо выбрать в объекте сравнения характеристику, подлежащую сравнению. Запомнил?

- Да. Конечно. Пока все просто.

- Рад это слышать.


ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. "ТРЕТИЙ ШАГ"

"Не останавливайся на полпути".
(Полезный совет)

Меня начало трясти: скоро я буду составлять такие сравнения, что самому Чейзу не снились!
- О чем это ты задумался, любезный? - даже Джеймс бывает иногда не кстати. - Уж не о будущем ли творческом успехе?

- Да нет, что ты... я так, о своем...

- Угу, именно это я и подумал. Продолжим?

- С радостью.

- ТРЕТИЙ ШАГ не такой уж и трудный. Он заключается в следующем: нужно усилить выделенную характеристику в объекте сравнения через усиливающее слово, например: "ОЧЕНЬ...!", "ВЕСЬМА...!" или какое-либо другое, после чего представить измененный объект. Я понятно изъясняюсь?

- Правду сказать?

- Ничего, сейчас потренируемся. Повтори первые три шага.

- ШАГ ПЕРВЫЙ - выбрать объект сравнения. ШАГ ВТОРОЙ - выделить в нем характеристику, подлежащую сравнению. ШАГ ТРЕТИЙ - усилить эту характеристику через слово "ОЧЕНЬ" и представить себе измененный объект.

- Попробуй с помощью известных тебе ШАГОВ составить сравнение.

- ???

- Ну, возьми, например, Волка из русской вариации "Tom and Jerry".

- Хорошо. Допустим я выберу в Волке его зубы.

- Замечательно! Это первый шаг. Какую характеристику в его зубах ты будешь усиливать, а потом сравнивать?

- Их редкость и гнилость - он курит. Но можно ли выбрать сразу две характеристики?

- Конечно, хоть пять. Предела творчеству нет. Продолжай.

- Очень редкие и очень гнилые зубы. Как смешно! Ты мне голову морочишь, что ли?

- Терпение, друг мой! ТРЕТИЙ ШАГ лишь помогает тебе представить конечный результат. Не останавливайся на полпути! На очереди - ЧЕТВЕРТЫЙ ШАГ. Бармен!

- Да, сэр.

- Раздвинь руки в стороны.

Бармен послушно раздвинул.

- Молодец! Теперь вытяни их перед собой. Замечательно! Дотронься до носа. Ты настоящий акробат, Бармен!

- Я уже говорил вам, сэр, - мой босс хвалит меня.

- Бармен, детка, твоя "бабочка" напоминает мне бумажную обертку от колбасы "Собачья радость".

- Я знаю, сэр.

- А моя "бабочка" тебе что-нибудь напоминает?

- У вас нет "бабочки", сэр.

- Твой босс не зря хвалит тебя, детка! - Джеймс похлопал Бармена по щеке. - Я оставил ее дома.

- Зато ваш пиджак, сэр...

- Что?!! Мой пиджак?!

- Да, ваш пиджак, сэр, он напоминает мне мою старую плащ-палатку.


ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. "ЧЕТВЕРТЫЙ ШАГ"

" Без ужина подушка в головах вертится".
(Русская пословица)

Джеймс был в бешенстве. Он рвал и метал.
- Ты слышал?! Как наловчился, паршивец! Он издевается надо мной!

- Не кипятись, ты начал сам. Успокойся! Выпей "Колы", отдохни.

Через пару минут Джеймс пришел в себя.
- Мы остановились на ЧЕТВЕРТОМ ШАГЕ, - напомнил я ему.

- ЧЕТВЕРТЫЙ ШАГ - самый ответственный. Именно от него зависит будущее сравнения. На чем мы застряли?

- У волка очень редкие и очень гнилые зубы...

- Замечательно! ЧЕТВЕРТЫЙ ШАГ заключается в следующем: нужно найти новый объект из совершенно другой области, имеющий эту усиленную характеристику - "ЭТО похоже на..." или "ЭТО стало похоже на ...".

- Вон оно что!

- Попробуй закончить сравнение с зубами Волка. Выбери новый объект, имеющий такую же характеристику (или почти такую же).

- Редкость и гнилость...Гм...Может, старый забор?

- Великолепно! Старый забор, ржавые грабли, больничные батареи парового отопления и т.д., и т.п. Дальше!

- Зубы Волка похожи на ржавые грабли. Это уже кое что!

- Нет. Слабенько. Чувствуешь, чего-то не хватает?

- Да.

- КРАСОК! Надо раскрасить предложение. "Зубы Волка заставили меня вспомнить о старых, ржавых граблях, которые я нашел прошлой осенью у себя на даче." Это лучше?

- Да, но ты просил меня просто составить сравнение.

- Творческая личность всегда выходит за рамки задания. Это во-первых. Во-вторых, дополнительная раскраска тоже входит в процесс составления сравнений. Есть еще и в-третьих, но об этом потом. Мы еще не закончили с ЧЕТВЕРТЫМ. Вместо того, чтобы находить новый объект, можно воспользоваться и другим способом.

- Каким?

- Можно найти изменяющий процесс, приводящий к этой усиленной характеристике - "ЭТО можно получить, если ..."

- Не понял.

- "Если вы возьмете старые, ржавые грабли, выбьете из них пару-тройку зубцов, вы получите точную копию верхней челюсти Волка; если же вы найдете еще одни грабли и проделаете с ними то же самое - получите и нижнюю челюсть."

- Здорово!

- Ты уже почти готов к самостоятельному творчеству. Нам осталось повторить и обобщить всю методику.


ЧАСТЬ ПЯТАЯ. "ШАГ ПЯТЫЙ И ПОСЛЕДНИЙ"

"The last but not the least".
("Последний, но не худший".)
(Английская поговорка)

- Я так понял, мне надо повторить все заново?

- Ты удивительно сообразителен.

- Выбираю объект сравнения, затем из этого объекта выбираю характеристику, подлежащую сравнению, потом усиливаю эту характеристику...

- Кстати, необязательно словом "ОЧЕНЬ". Можно усилить ее по-другому. Например, зеленый цвет ассоциируется у многих с весной, поэтому, упоминая в предложении о "весеннем ветре" или "весеннем вечере", ты также усиливаешь его. Продолжай.

- После этого можно либо найти новый объект из совершенно другой области, имеющий такую же характеристику, либо найти процесс, приводящий к этой характеристике.

- Это самый важный ШАГ. А каким будет последний ШАГ?

- Наверно, составить все предложение, собрав все ШАГИ в единую ПОСТУПЬ. Так я понимаю?

- Именно. Схема приблизительно такова: описание объекта сравнения или его части (усиленной характеристики), переходное слово или оборот, описание нового объекта из совершенно другой области или описание процесса, приводящего к этой усиленной характеристике.

- А что это было за "переходное слово или оборот"?

- В принципе, это входит в "раскраску" предложения. Я называю слова: "будто", "как будто", "как", "словно", "подобно" и другие - переходными, потому что они связывают первую часть - выбранный объект - со второй - тем объектом или действием, с которым сравнивают выбранный объект. А переходные выражения - это уже личный стиль или "почерк" автора.

- Ты, я надеюсь, поделишься со мной "своим почерком"?

- Не исключено. Бармен, листок бумаги с ручкой!


ЭПИЛОГ

"Ученья корень горек, да плод сладок".
(Русская пословица)

- Будем тренироваться? - поинтересовался я.

- "Во всем нужна сноровка, закалка, тренировка!" - весело ответил Джеймс. - Рекомендую начать вон с того верзилы.

Я принялся записывать. Объект - верзила со здоровенной, извините за выражение, мордой лица. Что мне в нем сравнивать? Фигуру? Лицо? Здоровенные ручищи? А, может быть, его манеру пить крепкое? Выбираю руки. Стоп. Это опять только объект, в нем еще надо выбрать характеристику. Итак, здоровенные ручищи. Здоровые такие ручки. И пальцы, надо отметить, сантиметра полтора в радиусе. Что теперь? Новый объект. Из совершенно другой области с похожей характеристикой - нечто сдвоенное, длинное и толстое. Две канализационные трубы? - грубовато, хорошо, что он не слышит моих мыслей. О! А если воспользоваться вторым пунктом из ЧЕТВЕРТОГО ШАГА? "...или найти изменяющий процесс, приводящий к этой усиленной характеристике...". Например, его руку - точнее ее параметры - можно получить, если... Если полутораметровый резиновый шланг одним концом присоединить к водопроводному крану и включить последний, а другой конец заткнуть минут на двадцать. Можно представить себе, что из этого выйдет.

- Ну что? Как успехи?

Я процитировал:
- "Если полутораметровый резиновый шланг одним концом присоединить к водопроводному крану и включить его, а другой конец заткнуть минут на двадцать, то размеры получившегося вполне сопоставимы с размерами каждой его руки".

- Полутораметровый шланг, говоришь... Для начала совсем неплохо. Я сравнивал его "ладошку": "Он протянул пятерню, размером с хоккейную перчатку".

- У тебя короче и точнее.

- Учись.

- Неужели все? - спросил я Джеймса.

- По теоретической части - да. Правда, остались еще "know-how", но их возьмем в следующий раз. И, естественно, практика, практика и еще раз практика.

- Бармен!

- Да, сэр. - Бармен подошел к нашему столику.

Джеймс подмигнул мне:
- Он слушается меня, как мраморный дог своего хозяина!

- Мне не нравятся мраморные доги, сэр, равно как и их хозяева.

- Опять пытаешься острить?

- Мой юмор, сэр, острее, чем оба лезвия "Gillette"...

- ...После годичного и ежедневного употребления! - перебивая, закончил Джеймс.

- Вам "Колу" и пиво?

- Не обижайся, Бармен-детка.

- На Чейзов не обижаюсь. Не называйте меня деткой, сэр. Я вам в отцы гожусь.

- Хорошая шутка. "Колу", пиво и счет, пожалуйста.

Бар закрывался. Расходились посетители, оставляя прожитый день в недопитых кружках пива, некоторых уносили, остальные нехотя уходили сами. Завтра мы с Джеймсом опять придем сюда, он - чтобы развеяться, я - чтобы научиться чему-то новому. Может быть, послезавтра и я расскажу Джеймсу что-нибудь интересное для него, а может быть, покажу ему бросок через бедро.

- До завтра!

- Увидимся!


ПРИЛОЖЕНИЯ
СРАВНЕНИЯ ДЖЕЙМСА ЧЕЙЗА (Д.Ч.),
КИРИЛЛА КОЖЕВНИКОВА (К.К.) и БАРМЕНА

  • Сравнить звуки, которые издает человек, когда он раздражен.
    "Когда он бывает раздражен, его речь напоминает испорченный радиоэфир" (К.К.).
    "Лепски произвел легкий шум, будто муха, залетевшая в конверт" (Д.Ч.).
    "Когда я раздражен, стаканы бьются с каким-то особенным звоном, словно китайские вазы эпохи Тан" (Бармен).
  • Сравнить действия жадного человека, когда в руки к нему попадают деньги.
    "При виде такой кучи денег огоньки в его глазах вспыхнули, словно спички в темной комнате" (К.К.).
    "Деньги исчезли у него в кармане молниеносно, словно пушинка в раструбе пылесоса" (Д.Ч.).
    "Когда я вижу много денег, я начинаю дрожать, как новый холодильник" (Бармен).
  • Сравнить лицо человека, не спавшего двое суток.
    "Его лицо можно было перепутать с мордой плюшевого медведя - он не спал двое суток" (К.К.).
    "Его грубое лицо цветом напоминало сырую баранью отбивную" (Д.Ч.).
    "Когда я не сплю двое суток, мое лицо подобно коврику для ног" (Бармен).
  • Сравнить глаза человека, "готового к труду и обороне".
    "В его глазах, казалось, были не зрачки, а два маленьких кулака" (К.К.).
    "Металлический блеск тяжелых черных глаз напоминал обнаженное лезвие ножа" (Д.Ч.).
    "Когда я готов к труду и обороне, мои глаза напоминают две переспелые свеклы" (Бармен).

  • Сравнить язык бедняги, плутавшего без воды весь уик-энд в пустыне Сахара.
    "После такой тренировки мой язык прилипал к небу, ничуть не хуже банного листа" (К.К.).
    "Язык был сух, как паленная кожа" (Д.Ч.).
    "Я чуть не спутал свой язык с сушеным бананом - вот, в каком он был безобразном состоянии!" (Бармен).
  • Сравнить состояние голодного человека.
    "Я был голоден, как целое племя тумбу-юмбу, оставшееся без ужина после долгой охоты" (К.К.).
    "Желудок мой трепетал, как флаг на ветру" (Д.Ч.).
  • Сравнить самочувствие начинающего дзюдоиста, после того как он первый раз вышел на татами.
    "Я ощущал себя мешком с костями, причем мешком с очень болезненными костями" (К.К.).
    "Я чувствовал себя так, словно побывал под бульдозером" (Д.Ч.).
    "Самочувствие оставляло желать лучшего - из меня как будто выбивали пыль" (Бармен).
  • Сравнить манеру разговора уверенного в себе и неуверенного в вас человека.
    "Разговаривать, а, тем более, спорить с ним было просто нельзя - с тем же успехом можно перебивать радиоприемник" (К.К.).
    "Он рубил слова, как острый нож ветчину" (Д.Ч.).
    "Парень разговаривал со мной так, будто вместо виски я налил ему слабенький чай" (Бармен).
  • Сравнить нос профессионального боксера.
    "Его нос очень уж смахивал на Большой Водораздельный хребет Австралии. В миниатюре" (К.К.).
    "Толстый короткий нос такой формы, будто кто-то однажды пытался вдавить его внутрь черепа" (Д.Ч.).
    "Нос одного моего посетителя, профессионального боксера, напомнил мне о парадной лестнице Белого Дома" (Бармен).
  • Сравнить эту методику (субъективное мнение-сравнение).
    "Необычна и удивительна, как простая шариковая ручка" (К.К.).
    "Замечательна, как мои произведения. Да разве я могу научить чему-нибудь плохому или неудачному?!" (Д.Ч.).
    "Такая же непонятная, как таблица умножения" (Бармен).
    Comparatively yours, Кирилл К.

ПЯТЬ ШАГОВ КИРИЛЛО-ДЖЕЙМСОВСКОЙ МУЗЫ

  • Выбрать объект сравнения.

    Например:
    а) глаза,
    б) костюм,
    в)человек.

    2. Выбрать в объекте сравнения характеристику, подлежащую сравнению.
    (Цвет, запах, форма - длина, ширина, высота, объем; действие, звук, состояние и т.п.)


    Например:
    а) форма (большие),
    б) состояние (старый, потрепанный),
    в) манера ходить (странно, нелепо).

  • Усилить выделенную характеристику в объекте сравнения через слово "ОЧЕНЬ" и представить измененный объект.

    Например:
    а) "ОЧЕНЬ" большие глаза,
    б) "ОЧЕНЬ" старый и потрепанный костюм,
    в) "ОЧЕНЬ" странная и нелепая походка.
  • 1) Найти новый объект из совершенно другой области, имеющий эту усиленную характеристику - "ЭТО похоже на...", или
    2) Найти изменяющий процесс, приводящий к этой усиленной характеристике - " ЭТО можно получить, если ..."


    Например:
    а1) два тазика,
    а2) "ОЧЕНЬ" большие глаза можно получить, если сильно затянуть волосы сзади в пучок,
    б1) бумажный рубль выпуска 1961 года, вернее то, что от него осталось,
    б2) "ОЧЕНЬ" старый и потрепанный костюм можно получить, если каждый день мыть им тротуар на углу Пятой и Главной улиц в Нью-Йорке,
    в1) походка молодого страуса,
    в2) его "ОЧЕНЬ" странную и нелепую походку можно получить, если коленный сустав обыкновенного человека выгнуть в обратную сторону.
  • Составить сравнительное предложение по следующей схеме: описание исходного объекта (его части) или действия --> переходное слово --> описание аналогичного объекта, имеющего такую же усиленную характеристику, или описание действия, приводящего к этой усиленной характеристике.

    Например:
    а1) Глаза этой девушки напоминали два тазика, в которых, это было видно, она бы хотела вас замочить.
    а2) Такие большие глаза нельзя получить, даже если очень сильно затянуть сзади волосы.
    б1) Костюм - a la бумажный рубль выпуска 1961 года - еле держался на нем.
    б2) Если бы вы увидели костюм этого парня, вы бы, конечно, поняли, кто и чем моет тротуар на углу Пятой и Главной улиц в Нью-Йорке.
    в1) Его походку непрофессионал мог бы спутать с походкой молодого страуса.
    в2) Если обыкновенному человеку выгнуть коленные суставы в обратную сторону, его походку будет не отличить от походки дяди Бенца.

НЕКОТОРЫЕ ЮМОРИСТИЧЕСКИЕ СРАВНЕНИЯ Д.Х. ЧЕЙЗА

  • Его грубое лицо цветом напоминало сырую баранью отбивную ("Мертвые молчат", гл. 3.2, см.3).
  • Толстый короткий нос такой формы, будто кто-то однажды пытался вдавить его внутрь черепа ("Мертвые молчат", гл. 4.1, см.3).
  • Два крепких краснощеких парня с глазами, похожими на блестящую под солнцем гальку ("Мертвые молчат", гл. 7.1).
  • Полицейский протянул руку, которую в сумерках можно было спутать по величине с банановой гроздью ("Мертвые молчат", гл. 7.1, см.3).
  • Со спины этот полицейский напоминал невысокую гору, у которой неожиданно выросли ноги ("Мертвые молчат", гл. 7.1).
  • Язык был сух, как паленая кожа.
  • Он боднул меня под челюсть макушкой, твердой, как бетонный столб ("Мертвые молчат", гл. 13.2, см.3).
  • Я чувствовал себя так, словно побывал под бульдозером ("Мертвые молчат", гл. 13.2, см.3).
  • Желудок мой трепетал, как флаг на ветру ("Мертвые молчат", гл. 4.2, см.3).
  • Он рубил слова, как острый нож ветчину.
  • Эти мерзавцы набросятся на меня, как белые муравьи, и я ничего не смогу сделать ("Доминико", гл. 1).
  • Лепски издал звук, какой издает машина, когда ее пытаются завести при севшем аккумуляторе ("Если вам дорога жизнь", гл. 6).
  • Лепски произвел легкий шум, будто муха, залетевшая в конверт ("Если вам дорога жизнь", гл. 4).
  • Лепски стремительно переложил шариковую ручку с правой части стола в левую, изрыгнув при этом какой-то шум, подобный камнепаду ("Если вам дорога жизнь", гл. 4).
  • Лепски издал звук, какой издает потревоженный улей ("Если вам дорога жизнь", гл. 4).
  • Лепски издал звук, какой издает циркулярная пила, когда натыкается на сучок ("Если вам дорога жизнь", гл. 4).
  • Лепски издал звук, который издает пневматическая дрель.
  • - Валяйте! - распорядился Лепски голосом, который удивил бы говорящего скворца ("Если вам дорога жизнь", гл. 4).
  • Голос жены вонзился в мозг Лепски, будто пуля ("Если вам дорога жизнь", гл. 6).
  • Металлический блеск тяжелых черных глаз напоминал обнаженное лезвие ножа ("Мертвые молчат", гл. 8.3, см.3).
  • Деньги исчезли у него в кармане молниеносно, словно пушинка в раструбе пылесоса ("Мертвые молчат", гл. 12.2, см.3).
  • Он протянул пятерню, размером с хоккейную перчатку ("Мертвые молчат", гл. 9.2, см.3).
  • ...Он обшарил меня быстро и со знанием дела. Это было похоже на нежное прикосновение парового молота ("Мертвые молчат", гл. 9.2).
  • Деньги Файета я разбрасывал, как пьяный матрос ("Мертвые молчат", гл. 9.3, см.3).
  • Лицо его было столь же невыразительно, как и задняя стенка автобуса ("Мертвые молчат", гл. 5.2).

НЕКОТОРЫЕ ПЕРЕХОДНЫЕ СЛОВА ИЛИ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ В СРАВНИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ

  • ... будто ...
  • ... как ...
  • ... словно ...
  • ... подобно ...
  • ... напоминал ...
  • ... казался ...
  • ... похожий на ...
  • ... размером с ...
  • ... формой на ...
  • ... который можно спутать с ...
  • ... который удивил бы ...
  • ... который издает ... когда
  • ... который вызывает ...
  • ... это было похоже ...
  • ... подобный ...
  • ... когда ...
  • ... как будто ...
  • ... который можно получить, если ...

БОЛЬШОЕ СПАСИБО:
Марату Семеновичу Гафитулину -за огромную помощь и многочисленные консультации по данной работе.
Тимуру Маратовичу Гафитулину -
за помощь в сборе материалов, оформлении работы и справедливую критику.
Сергею Сергеевичу Ищуку -
за пессимистические взгляды на эту работу, советы и критику.
Дмитрию Владимировичу Федорову -
за искренний смех в несмешных местах, благодарные глаза и похвалы.
А также Тебе, дорогой Читатель, за Твое внимание и, быть может, смех. Буду бесконечно благодарен за отзывы, предложения и всяческие замечания по этой работе. Очень бы хотел не оставить Тебя равнодушным. Но если Ты, Читатель, все-таки захочешь мне написать, пиши по одному из этих адресов и не надейся, что я оставлю без внимания Твое письмо. СПАСИБО!

Сокращенная версия методики опубликована в
бюллетене "Рекламное Измерение" №7-8 (24-25), 1996 г.



Уважаемые Коллеги!

Если Вам понравился этот материал, Вы можете простимулировать автора продолжить писать, отправив любую сумму.

Авторам и Редакции нужна обратная связь.

Большое Спасибо!
Яндекс.Метрика