RRRRR - 54.166.80.147
@ Подписаться

Адаптировать слоган на русский.

Обсуждения-аналоги

Скрыть / Показать Сортировать по дате
2007-01-23 13:16:23
Елена » Всем

Уважаемые коллеги, необходимо адаптировать на русский язык слоган с польского, чтоб и отражало суть, и звучало красиво. Логотип и слоган можно посмотреть по ссылке  - : www.canpol.com.pl там наверху крутится земной шарик и рядом с ним слоган. В принципе, даже по-польски понятно - мир на расстоянии вытянутой ручки.

У меня вариант "Мир на ладошке" - но это не совсем то, там же земной шар не на детской ладошке лежит...

Заранее спасибо принявшим участие в обсуждении.

2007-01-23 14:04:06
Михаил Опанасенко » Елена

Добрый день!

  • "Мир на руках" (от устойчивого выражения "взять на руки" (ребенка))

С Уважением,

2007-01-23 14:06:41
Елена » Михаил Опанасенко

А если "Мир на твоих руках"? (в твоих руках)

хотя там в лого дети, а не мама изображена...

2009-11-29 21:54:33
Сергей » Елена
А если попробовать "Весь Мир - для ребенка"
2009-11-30 14:19:46
Ольга Дейнега » Елена

Уважаемая Елена,
вот такие варианты:

  • Весь мир для тебя. Протяни ладошку
  • Весь мир твой. Протяни ладошку
  • Мир - твой. Протяни ладошку

С уважением,

Уважаемые Коллеги!

Если Вам нравится наш Форум, Вы можете поддержать его, отправив любую сумму (тогда выберите опцию "Спасибо за Форум").

Вы также можете поддержать конкретное обсуждение и получить гарантированный ответ от наших специалистов (тогда выберите опцию "Прошу эксперта ответить в этой теме").
Задайте Ваш вопрос здесь.

Большое Спасибо!


Яндекс.Метрика